March, 2010

Essay on המפץ הקטן (The Little Bang)

The following is an essay I wrote for Modern Hebrew 130r in Fall 2009. It's an analysis and critique of the recent novel המפץ הקטן (The Little Bang) by בני ברבש (Benny Barbash). It's the longest single piece of writing I've produced in Hebrew, and it is topical, so I figured I'd share it :-). The essay reflects a few stylistic and grammatical corrections by my professor.

איבן קרילוב, סופר ומשורר רוסי, כתב אגדה מפורסמת בשם "ברבור, סרטן, וזאב מים": יום אחד, הברבור, הסרטן, וזאב המים מצאו עגלה עמוסה, והחליטו להזיז אותה. כל אחד מהם רתם את עצמו לַרסן, והתחיל למשוך במאמץ גדול. העגלה לא היתה כבדה מדי, אך הברבור משך לעבר העננים, הסרטן משך אחורה, וזאב המים משך לתוך הים. לא ידוע מי היה אשם, ומי היה צודק, אבל העובדה היא שהעגלה נשארת במקום ההוא עד היום הזה.

הרומן הקצר המפץ הקטן סובל מאותה הבעיה. הסופר, בני ברבש, משתדל למשוך את הסיפור שלו למגוון רחב של כיוונים נושאיים וסוגתיים. ברבש משיג התקדמויות קטנות בכמה מהכיוונים, ובכך הוא יוצר רומן משעשע במידה מסוימת. אבל הוא אינו מצליח להעניק לסיפור כיוון חזק או איתן. הוא מנסה לצרף בו בזמן ביקורות חברתיוֹת, פרשנות פוליטית משוטטת, ואלמנטים של טרגדיה קפקאית. הקורא נשאר קצת מבולבל לגבי המטרות של ברבש, ומאוכזב בגלל חוסר הסגירה של החוטים הנושאיים של הסיפור.