Something got lost in the translation

Here's a screen grab from the trailer for the upcoming movie You Don't Mess with the Zohan, apparently about a Mossad agent turned NYC hair stylist who runs into some friends from his terrorist-fighting days.

 

See anything wrong with it? Besides the guy's unusual hairstyle — all the Arabic text is backwards.

They probably put the newspaper page together in InDesign, which, in its Western version, doesn't support right-to-left text, and messes such text up precisely in the way that shows up here (the text is fully reversed from start to finish, as opposed to the words being in the right order with their letters reversed).

In the screengrab, the line right above the photo starts with

ةدح ىلع ةلاح لك ساسا

This should be

اساس كل حالة على حدة

which means

a case by case basis.

... which leads me to think that finding the source of the text could make this hastily assembled prop even more amusing.